igor_tsaler

Category:

"Морозко" на немецком языке. Дас ист фантастиш!

Мы привыкли, что "Морозко" - это наше, родное, любимое, из детства. Но чудесный фильм Александра Роу с удовольствием смотрят и в других странах. В немецком дубляже сказка внезапно становится похожа на фильм про войну!

Слышал, что в Восточной Европе от "Морозко" просто млеют. В Чехии и Словакии этот фильм показывают традиционно под Новый год - как "Иронию судьбы". И конечно, его профессионально дублируют!

Самый занятый и забавный дубляж - немецкий. Наш Георгий Милляр в роли Бабы-Яги органически не переводим, но немцы постарались! Судите сами:

Что хотите со мной делайте, но фильм "Abenteuer im Zauberwald" с таким переводом в моем восприятии тут же становится боевиком про оккупантов и партизан. Кажется, Баба-Яга вот-вот достанет "шмайсер", а из-за лесной избушки выползет взвод "тигров" в сопровождении автоматчиков! Ассоциации детства - против них не попрешь!

А у вас так же?

Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Error

default userpic

Your reply will be screened

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →